Тема: Переводы

эти типа объявление для желающих посодействовать с переводм мода Странник на другие языки ad

желающих переводить мод было много, но пыл их быстро остывал, т.к. объем реально большой.
потому, нужен постоянный координатор для конкретного языка, к примеру польский или немецкий.

координатор английской версиии - mirage, кто желает ему помочь - пишите в личку.

особенности перевода следующие - нужна цензура. т.к. иначе на worldofgothic этот мод не выложат, буржуев это шокирует ab т.е. жесткий мат нужно убирать.
кроме того, некоторые приколы (к примеру с фрицами) тоже нужно переделать, ибо немцам думаю это будет ну никак не понятно, обидятся.
насчет америкашек - осавить все как есть, нам до них дела нетуть, главное захватить европу ad

кто хочет поучаствовать - пишите мне или mirage в личку.

http://wdnr.biz - 3d графика, музыка, веб дизайн

Сайт Странник

Поделиться

2

Re: Переводы

Решил сделать польскую версию-Странника-,обратился на польский сайт за помощью,вот уже есть результат от одного готикомана
Chciałbym żebyś podał mi link z którego można pobrać moda wędrownik.
Chciałbym też (jeśli masz) żebyś przysłał mi paczkę z tymi napisami.
Z góry dzięki.
То есть просит сылку на -Странника- и архив.Щас сконтактуюсь и направлю сюда...

Поделиться

Re: Переводы

ни слова не понял ad он по русски шарит или по английски хотя бы? мод-то совсем не готьичный ad

http://wdnr.biz - 3d графика, музыка, веб дизайн

Сайт Странник

Поделиться

4

Re: Переводы

как оказалось,русского не знает и зачем ему архив диалогов -не ясно.но может с помощью его найду помошника или польскую версию игры.Конечно.желательно чтобы Мираж скачал мне польский мод-Мрачные тайны-.но он даже на моё мыло не ответил...

Поделиться

5

Re: Переводы

а? что? на какое мыло?  тут я! чего надоть ? ad

щас ящики посотрю, или ты мне тут в личку писал??
и что скачать? и ЗАЧЕМ это качать?

Поделиться

6

Re: Переводы

Die Sache ist,dass я просил Миража прислать мне болванку с  полным-Странником и - с патчем 1 4 1 в Донбассба также по возможности скачать И ПРИСЛАТЬ польский мод-Мрачная тайна-(200 мб)-кстати научите как его обруссить?Также не могу найти польско-русский переводчик.Я в Сети через мобилку...
Заранее благодарю!

Поделиться

7

Re: Переводы

наконец нашел блин только два словаря.переводчик увы нет

Поделиться

8

Re: Переводы

ну дай ссылку на эту мрачную тайну, стяну, хер с ним.
закатаю тебе на болванку со всем странником.

Поделиться

9

Re: Переводы

Добро.но чуть позже т к оказалось поляки свой мод тоже  доделывают(в смысле патчат глюки)Кстати,если установить польский мод на русскую Готику будет все ОК?Хотя меня устроит всё.Выслать можешь заказн письмом.я постаянно так пересылаю Даже простым письмом диск в конверте доходит Заранее благодарю!

Поделиться

10

Re: Переводы

Вот образец моего перевода:
#
person: NONE_163_Pupkin, 12


info: spirt
condcode: MIS_SPIRT==LOG_RUNNING
conddia: !NONE_181_Krup, spirt
>'Chcesz upic sie?'
< 'Chce! Dawaj!'
> 'Pobiegne, tylko mow dokad?'
< '. Myslil ,sam wiesz... Nie wiem,czy nie mamy ustawa

sucha...'
!nSpirt=nSpirt+1;

###################################################
info: wolf
conddia: warn
condcode: MIS_WOLF==LOG_RUNNING
>'Mam rozkaz generala,wziec ten most!'
< 'No idz juz.A ja wlasna dupe tu zostawe, bo wiec droga mi'

###################################################

###########
info: warn
flags: important
condcode: isMostClose==True
desc: hi
< ' Ej,przejscie przez ten most zamkniete!'
> 'A co zrobisz jezeli pojde?'
< 'Nic,wiec idz i sam zobaczysz'
$END

Info: Pickpocket 45 100

info: Exit

устроит?

Поделиться

Re: Переводы

слуш. ну вот я ни слова не пониаю по польски. хз, как оценивать то?
для тестирования нужен поляк блин. чтоб заценил шутки юмора и грамотность. у меня таких знакомых, увы, нет

http://wdnr.biz - 3d графика, музыка, веб дизайн

Сайт Странник

Поделиться

12

Re: Переводы

у меня есть, попробую припахать.. но может и отказаться

Поделиться

13

Re: Переводы

так мне продолжать дальше или ждать оценки?
Ваш нужен только идеальный перевод или пока такой ,какой у меня получится?
Или пусть поляки просто
переводят английскую версию-Странника-? Впрочем щас покажу данный образец на польском Форуму,пусть сами поляки оценят и подскажут.продолжать ли дальше,а может и помогут с исправлениями...

Поделиться

14

Re: Переводы

да, покажи полякам, что они скажут

Поделиться

15

Re: Переводы

После почти 2х месячного перерыва немцами возобновлён перевод мода Странник на немецкий и англицкий.
Скрестим пальцы на удачу, чтобы таких перерывово больше небыло...

Поделиться

16

Re: Переводы

Общался сегодня по поводу перевода, дело движется, обсудили некоторые консептуальные феньки.
Перевод идёт сразу на инглиш и дойч.
Переведены все items и charectes, идёт перевод записок и т.д.
Переводит человек который жил на Украине 9 лет, так что и мат и сленг знает просто прекрасно ab

Поделиться